Pink Poogle Toy Forum

The official community of Pink Poogle Toy
Main Site
NeoDex
It is currently Fri Jan 10, 2025 11:49 pm

All times are UTC




Post new topic This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 23 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject:
PostPosted: Mon May 09, 2005 6:17 pm 
PPT Student
PPT Student
User avatar

Posts: 392
Joined: Wed Jun 09, 2004 8:04 pm
Location: Wherever you are.
PINK POOGLE TOY (using freetranslation):
Spanish: Muñeco de Poogle rosa - Dummy of the Poogle Rose. (That one's pretty amusing.)
French: Poogle Rose Jouet - Pink Poogle Toy (atleast that one's right!)
Portuguese: Poogle Rosa de Brinquedo - Poogle Rose of Toy
German: (Hey everybody, it's time for...Total Deutsche Aktualisierung, ya!...wait, that doesn't seem right.) Rosa Poogle Spielzeug - Pink Poogle toy (yay!)
Italian: Giocattolo Poogle Rosa - Toy Poogle Rose

Well, that wasn't as funny as I thought it would be. Now I'm going to go see if Aktualisierung is actually update in German...*trying to perfect something only DM knows about*)


<center>Image
she'samaneater
setbybluez</center>


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 9:31 am 
PPT Toddler
PPT Toddler

Posts: 151
Joined: Thu Jun 03, 2004 11:11 am
Erm, are we talking about the translation into Spanish being weird/funny or what you get when you translate it back to English?

The last one sounds fine to me actually.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 10:05 am 
PPT God
PPT God
User avatar

Posts: 1372
Joined: Sat Feb 12, 2005 8:21 pm
Location: 10th Cloud
we should check out Neopets in French or Italian. Maybe we will uncover more funny stuff.


My Signature Was Too Bad =(


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 12:15 pm 
Way Beyond Godly
Way Beyond Godly
User avatar

Posts: 6587
Joined: Mon May 31, 2004 4:21 am
Gender: Female
Yes, but are you actually translating that properly or using an online translator?


Gone, forever.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 4:14 pm 
PPT God
PPT God
User avatar

Posts: 1265
Joined: Mon May 31, 2004 10:09 am
Location: Politically Sanitized, Non-Jim-Slappable Location. La Button par _jaye_
The only clever translation I've seen was back in the battle for Meridell, when they were actually putting effort into getting the site translated to french.

The bat thing was called Chose-Souris instead of Chauve-Souris, so it was all clever... and stuff...

You had to be there. In French


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 5:26 pm 
PPT Toddler
PPT Toddler
User avatar

Posts: 150
Joined: Thu Feb 03, 2005 10:30 pm
Location: Hong Kong
I translated tried to translate Traditional Chinese news about war and this is what it did: (The moment you have all been waiting for is here... Hopefully you have thought long and hard about which side you want to support in the upcoming war. Now you need to Decide. Remember, choose carefully as you can only support one side.) :

你一直等待的時刻就快要來臨了...就在戰爭中支持哪一方這個問題,希望你已經考慮了很久。現在,正是你做出決定的時候了,請記得,要認真考慮清楚,做出明智的抉擇,你只能支持一方噢!-> You always waited for the time soon approached.. Which Fang Zheike on supports in the war the question, hoped you had already considered is very long. Now, is precisely you makes the decision time, please remembered, must earnestly consider clearly, makes the unwise choice, you only can
support a side oh!

...very poor translation...(espically "Fang Zheike")

Then tried "Spotted Petpet Paint Brush"
斑點寵物玩伴畫筆 -> The spot pet plays the partner paint brush

Pink Poogle Toy
粉紅撲客絨毛玩具 -> Flesh color throws oneself the guest down toy

Don't scare me...PPT = FCTOTGDT? Maybe the worst translation ever... :lol:

(I used babelfish)


Image


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 7:14 pm 
Beyond Godly
Beyond Godly
User avatar

Posts: 2811
Joined: Mon May 31, 2004 5:44 am
Location: Canada
http://www.worldlingo.com/en/products_s ... lator.html
I translated dog into almost every language there, it came back as "the dog".


Image
Set=Kitten Medli
Adam+Liz=<3
Liz: Well. That proves how good everyone's memories are.
Me: Well I have no memor........What did you just say?


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue May 10, 2005 8:02 pm 
PPT God
PPT God

Posts: 1197
Joined: Mon May 31, 2004 2:35 pm
Location: New England
Adam loves Hilary Duff wrote:
http://www.worldlingo.com/en/products_s ... lator.html
I translated dog into almost every language there, it came back as "the dog".

This is slightly off-topic, but funny. I used that translator on the chorus of Avondale (a Yellowcard song, and one of my favourites). What started out as
Quote:
Mighty king of Avondale
I just can't let this go
Real life ain't no fairy tale
I just thought you should know

(Lyrics from memory, so they may not be 100% correct)

became
Quote:
efficient king avondale
I cannot hardly leave this, for, which I go
the life, it aligns, is not from history
fairy
Rifinisco for thinks it that it, if you know

...right.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 23 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Blue and 112 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group